12月4日,中南大学吴远宁教授应邀莅临外国语学院,以《口译的若干问题》为题为外院师生做专题讲座。吴教授结合自身求学、从业经历中的鲜活案例,聚焦口译教学“理实融合”与“思维培养”核心议题,为在场师生传递了兼具温度与深度的前沿教学理念与实践经验。
讲座伊始,吴教授以自身“翻译求职时的趣闻轶事”破题,迅速拉近与现场师生的距离。随后,他系统阐释口译教学核心逻辑,从文本解构、语境适配、双语转换策略到跨文化意识渗透,全面详解“三阶翻译教学法”的内涵与应用。
结合为企业翻译商务合同“因漏译文化隐喻闹出笑话”的亲身经历,吴教授着重强调,口译绝非单纯的语言技能传递,更需依托扎实的语篇分析能力与深厚的文化对比素养,才能实现“精准传意+文化共情”的目标。他还以从业后遭遇的口译乌龙事件为例,深入解析通过“译前解构—译中推演—译后复盘”的闭环教学设计,如何有效破解传统口译教学中“重技巧轻思维”“重单句轻语篇”的痛点,推动口译教学从“机械训练”向“能力生成”转型,凸显了口译教学在培养学生跨文化沟通能力中的核心价值。
此次讲座令在场外语专业学生受益匪浅,大家在轻松的氛围中直观感受到口译学科的深度与广度。吴教授的实践案例与思维引导,让学子们对“如何成长为兼具扎实语言功底与广阔文化视野的口译人才”有了更清晰的认知与明确的方向。

地 址 : 湖南省邵阳市大祥区学院路英国上市官网365第1办公楼2楼教务处
通讯地址 : 湖南省邵阳市大祥区学院路英国上市官网365教务处
邮政编码 : 422000
联系电话 : 0739-5430160